My Dad Dated a Martian

Funny how things suddenly join up sometimes : in this case, Egypt, Mars, War, and Disease.

I was reading one of my Christmas presents – The Book of General Ignorance . On page 103 there is a discussion of what colour Mars really is, finishing, out of the blue, with the statement that “Cairo, al-Qahirah, is Arabic for Mars”. Coo. Really ? However, a quick Internut search on “meaning of Cairo” revealed several baby-name-choosing web sites, eg. this one which all agreed that Cairo means “Victorious”. Indeed, the Cairo tourism website says Cairo is “The Triumphant City”. Furthermore the very reliable Nine Planets site told me that the Arabic for Mars is Al-Merrikh. And this web site agrees.

So those clever GI folk got it all wrong ?? But this guy thinks Cairo means Mars too… Unfortunately he’s a crank. Oh dear. GI folk got suckered ?

My Dad in Cairo, 1939 Just then Child No.3, Dylan, comes in and asks if we know anybody who has memories of the Second World War, so he can do his homework. “See that photo of a man in a fez ?” I ask. “Thats your grandad. He fought in the war in North Africa. He’s dead now but I remember his stories. I’ll tell you some.” So I do : some of them are funny, some of them are horrific – noise, bombs, death, bodies. I wonder just how far to go. War is exciting and depressing; glamorous and disgusting. Dylan has enough stuff and goes. I am left kinda vibrating but to him its just some homework.

War. Oh hang on, I have been making silly assumptions. Are we talking Mars=planet or Mars=god of War ? Did the Egyptians, like the Greeks, associate the red planet with War ? Finally, after a bit more hunting, I track down the answer. This page told me that Al-Qahirah is the ancient Arabic name for Mars .. and finally a magazine called The African Executive explained it all. Here is a quote:

The name Al-Qahirah literally means “The Subduer,” though it’s often translated as “The Victorious.” The origin of the name is said to come from the appearance of the planet Mars during the foundation of the city. The planet Mars, associated with destruction was called “Al Najm Al Qahir” in Arabic, from which the name of the city was derived. However the legacy of the name evolved into the title “Qahirat Al Adaa” meaning “subduer of the enemies”. This title was given to the city as many armies were destroyed in attempts to invade Cairo or defeated elsewhere by troops sent from Cairo.

So Cairo is Mars after all. As I absorb this, I remember another story I didn’t tell Dylan. My Dad met a nice Egyptian girl and took her on a date. He thought some Museums would be good, and found one puzzlingly called “The Museum of Hygiene”. As they climbed up a spiral staircase, Jack was embarassed to find them going past increasingly graphic naked statues, culminating in a statue of a man with his penis falling off.

It was the Seven Stages of Syphilis. My Dad really knew how to show a girl a good time.

Advertisements

4 Responses to My Dad Dated a Martian

  1. Mark Putnam says:

    I wrote the following concerning the meaning of the name Cairo, which is on Wikapedia:

    The name Al-Qahirah has been said to mean “The Subduer,” and it’s often translated as “The Victorious.” In German, the victor is called the “sieger”, which is relate to the English word siege, which means throne, seat, and also to besiege, assail, or beset. The origin of Al-Qahirah is said to come from the appearance of the planet Mars during the foundation of the City of Cairo. The planet Mars, which in Greek was called Aries, was associated with ruin or destruction and was called “Al Najm Al Qahir” in Arabic. “Al Najm Al Qahir” is transliterated as “the star [planet] the destroyer”. The legacy of the name evolved into “Qahirat Al Adaa” meaning “subduer of the enemies”. This title was given to the city as many armies were destroyed in attempts to invade Cairo or defeated elsewhere by troops sent from the settlement. The Arabic word “qa’id” means commander of the castle or fortress. “Alqaida” means base or camp. The root of these words is seen in the Romanized Arabic word “qa’ad”, which means to live, dwell, or sit, which in Swahili is “kaa”. The prefix of Qahirah is related to the English words chair [throne] and couch. “Qa” corresponds to the Latin word “cola” meaning seat [tail] and cultivated land. “Colline” means a hill. The prefix of Cairo may also mean the landing or the quay, the small hill by the river, that serves as a wharf. Arabic “kharab” is transliterate as the “settlement ruins”. From “kharab” come the English words harbinger and harbor. In Swahili, “harabu” means to ruin or destroy, and the Persian word “karo” means army or the camp of an army. Cairo then means the “camp wars”, the “colony harries”, which comes from Mars, or Aries–the Camp of the God of War, the the Camp of the Harrier. German “heer” means army.

  2. andyxl says:

    Mark – thats very thorough. Many thanks.

  3. Zishan says:

    This information came so useful aftet do many useless sites for the meaning of Cairo. Many thanks to you.

  4. andyxl says:

    You’re welcome

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: